ცოდნა სინათლეა - Knowledge is light - Знание свет -
ავე მარია
ხარების შესახებ (Duccio di Buoninsegna)
მარიამ ღვთისმშობლისადმი მიძღვნილი კათოლიკური ჰიმნი, რომლის ტექსტიც, დამტკიცებული 1545 წელს საეკლესიო კრების მიერ, არ უნდა შეცვლილიყო. დაწყებული XIX ს-დან „ავე მარიას“ უწოდებენ ნებისმიერ ტექსტზე შექმნილ სევდიანი განწყობის ვოკალურ ნაწარმოებს, მიძღვნილს წმინდა მარიამისადმი.
- ლოცვის ტექსტზე დაიწერა მრავალი მუსიკალური ნაწარმოები. ავტორების შორის არიან იოჰან სებასტიან ბახი, ჯოვანი პერლუიჯი პალესტრინა, შარლ გუნო, ანტონინ დვორჟაკი, ჯუზეპე ვერდი, პიეტრო მასკანი, ფრანც შუბერტი და ილია II.
- იხ. ვიდეო მარია კალასი
ტექსტი, რომელიც გამოყენებულია „შუბერტის ავე მარიაში“ არის შემდეგი:
- Ave Maria
- Gratia plena
- Maria, gratia plena
- Maria, gratia plena
- Ave, ave dominus
- Dominus tecum
- Benedicta tu in mulieribus
- Et benedictus
- Et benedictus fructus ventris
- Ventris tuae, Jesus
- Ave Maria
- Ave Maria
- Mater Dei
- Ora pro nobis peccatoribus
- Ora pro nobis
- Ora, ora pro nobis peccatoribus
- Nunc et in hora mortis
- Et in hora mortis nostrae
- Et in hora mortis nostrae
- Et in hora mortis nostrae
- Ave Maria
იხ. ვიდეო
Комментариев нет:
Отправить комментарий